法国巴黎高等师范学院孔院办 “中文 + 中法美食” 文化节 米其林主厨与中餐大师共筑味蕾桥梁
法国巴黎高等师范学院的校园广场上,孔子学院学生用中文演唱《茉莉花》,伴奏的是法式甜点师的裱花刀轻响;一旁的厨艺工坊里,中法主厨共同制作
“松露鹅肝中国结酥”—— 将法式松露鹅肝填入中式酥皮,捏成中国结造型。孔院举办的 “中法美食文化 + 中文” 嘉年华,吸引了 5
万名师生及市民参与,成为巴黎跨文化交流的年度盛事。
“美食是中法文化的共通语言,70% 的法国民众想通过美食学中文,但缺乏场景化学习渠道。” 孔院中方院长李伟介绍,嘉年华设置 “美食术语教学”“厨艺展演”“文创市集” 三大板块,邀请 8 名中国八大菜系大师与 10 名法国米其林主厨共同授课。核心亮点 “中法厨艺中文课” 上,主厨用中文讲解 “煎”“炸”“蒸” 等技法,参与者在实操中跟读:“左手扶锅,右手颠勺”“这个酱汁要勾芡”。
跨文化互动充满创意火花。在 “术语闯关” 环节,民众需用中文说出 “松露”“小笼包”“马卡龙” 等词汇,并用中文描述口味差异;“美食故事分享会” 上,中国大师讲述 “饺子的团圆寓意”,法国主厨介绍 “可丽饼的节日渊源”,用故事串联 “美味”“传承” 等词汇。“在做‘中国结酥’时学的中文特别好记,现在能跟中国游客推荐‘这款甜点有两个文化的味道’。” 法国甜点师皮埃尔说,他的联名作品在巴黎老佛爷百货上架首日售罄,销售额达 5 万欧元。
成果转化让影响持续延伸。嘉年华评选出 25 件优秀美食文创,孔院联合巴黎甜品品牌开发 “中文词汇马卡龙”,每个口味对应一个中文词(如抹茶味对应 “清新”);发起 “校园美食中文课”,将厨艺术语纳入法国中小学中文课程,已编写《法汉双语美食术语手册》。活动期间举办 HSK 专场考试,200 名参与者因兴趣报名孔院长期课程。法国文化部官员表示,这种 “美食 + 语言” 模式将在里昂、马赛等城市推广。李伟透露,2025 年将举办 “中法美食产业论坛”,促成餐饮企业跨境合作。
本文 孔子学院 原创,转载保留链接!网址:https://www.kongzi.edu.pl/post/3080.html